Traduction française pour "grey-A"

"Où l'on découvre de quoi est faite notre communauté".
Tous les sondages dont vous avez toujours rêvé. Venez apaiser notre soif insatiable de statistiques !

Souhaitez-vous voir "hyposexuel" comme traduction française de "grey-A" ?

Oui, c'est une bonne traduction
9
38%
Non, je dirais d'utiliser le mot anglais
6
25%
Non, je choisirais un autre mot que "hyposexuel" car c'est un mot connoté "pathologie" pour moi
8
33%
Non je choisirais un autre mot pour une autre raison
1
4%
 
Nombre total de votes : 24

RValiasRV
Ascendant(e)
Messages : 969
Inscription : 30 mars 2011, 01:11
Localisation : Paris
Pronom : Il/lui
A aimé : 17 fois
A été aimé : 37 fois
Contact :

Re: Traduction française pour "grey-A"

Message par RValiasRV »

giby a écrit :l'hyposexuel a peu d'attirance en toute occasion, le A-gris n'a aucune attirance en temps normal (et peut se croire A toute sa vie) mais dans certaines circonstances peut éprouver une attirance sexuelle qui peut aller jusqu'à être équivalente à celle d'un S.
Tu m'ôtes les mots de la bouche.

Sinon, une fois n'est pas coutume, l'expression originale me va très bien. À la limite, Grey ça peut passer. Mais attention à une francisation peu fouiller qui peut donner cet aspect «Québécois» au mot, celui qui nous fait tant sourire...
L'homme a toujours voulu croire en quelque chose car il est difficile de croire en soi.
Répondre